nuốt nhục

Học thuật
Thân thiện
nuốt nhục

Vì gia đình, ông ấy đã phải nuốt nhục làm việc dưới trướng kẻ thù.

Definition

1. Verb phrase: - To swallow humiliation; to endure an insult without protest: To accept and bear a humiliating situation, offense, or insult without retaliating or complaining, often out of necessity or to avoid greater trouble.

Usage Examples
  • Verb phrase:
    • Anh ấy đã phải nuốt nhục trước những lời lăng mạ của đối thủ. (He had to swallow his pride/endure the humiliation in the face of his opponent's insults.)
    • Để giữ hòa khí trong gia đình, ấy luôn im lặng nuốt nhục. (To maintain family harmony, she always remains silent and endures the humiliation.)
    • Không quyền lực trong tay, anh ta chỉ biết nuốt nhục. (Having no power in hand, he could only swallow the insult.)
Advanced Usage
  • "nuốt nhục nằm gai": This is a more intense, idiomatic variation meaning "to swallow humiliation and lie on thorns," emphasizing the extreme difficulty and pain of enduring hardship and shame patiently while waiting for a chance to retaliate or improve one's situation.
    • Suốt mười năm nuốt nhục nằm gai, cuối cùng ông ấy cũng cơ hội phục thù. (After ten years of enduring humiliation and hardship, he finally had a chance for revenge.)
Variants and Related Words
  • Chịu nhục (verb phrase): To bear shame/humiliation. This is a close synonym but can sometimes imply a slightly more passive acceptance.
  • Cam chịu (verb): To resign oneself to, to endure passively. This shares the sense of enduring something unpleasant.
  • Nhẫn nhục (verb): To be patient and endure hardship/humiliation, often with a connotation of Buddhist-like forbearance.
Synonyms
  • To eat humble pie: To make a humble apology and accept humiliation.
  • To swallow one's pride: To accept something humiliating, setting aside one's pride.
  • To grin and bear it: To endure an unpleasant situation without complaining.
  • To take it on the chin: To accept criticism or a difficult situation bravely and without complaint.
Related Idioms
  • "Nuốt hận": To swallow one's hatred/resentment. This focuses more on burying feelings of anger and revenge rather than public humiliation.
    • Hắn nuốt hận, chờ ngày trả thù. (He swallowed his hatred, waiting for the day of revenge.)
  • "Ăn miếng trả miếng": An eye for an eye, tit for tat. This is the opposite concept, meaning to retaliate immediately rather than endure.
nuốt nhục

Vì gia đình, ông ấy đã phải nuốt nhục làm việc dưới trướng kẻ thù.

  1. Eat (swallow) the leek